Dikt: Modern | Sh. Ibrahim al-Yaqoubi
En dikt av den store lärde Sheikh Ibahim al-Yaqoubi – må Allah visa honom barmhärtighet
Översatt av bmk
Livets hemlighet och hoppets trädgård,
tecknet på trofasthet, generationernas lycka
Själens lovsång, som barnens näktergaler
får att slå an hjärtats strängar
Livets sång som får dess blomknoppar att öppnas
mot tillvaron, och le åt dess förhoppningar
O min moder – hur ljuvt är ditt namn i min mun!
När du nämns brister jag ut i lovsång och höjer dig till skyarna
Hur många nätter vakade du för att jag skulle få en välsignad natt
Hur mycket möda gav du för min ro och min trygga vägledning
Detta är en del av en dikt som store lärde Sheikh Ibrahim al-Yaqoubi författade till sina barn år 1970, och han lärde den till sin son Muhammad Abu al-Huda som då gick i tredje klass med anledning av en skolfest till barnens lycka i närheten av Umaya-moskén.
Källa (med ursprunglig text på arabiska): http://islam.nur.nu/viewtopic.php?f=179
الأم
من قصيدة للعلامة الكبير الشيخ إبراهيم اليعقوبي رحمه الله
سر الحياة وروضةُ الآمال
رمزُ الوفاء سعادة الأجيال
أنشودةٌ للروح رددها على
وتر الفؤاد بلابلُ الأطفال
نغمُ الحياة به تفتّح زهرُها
في الكون مبتسما عن الآمال
أمي فما أحلاك لفظا في فمي
أشدو بذكرك دائما وأغالي
كم قد سهرت لكي أبيت منعما
كم قد تعبت لراحتي ودلالي
وهي قطعة من قصيدة نظمها العلامة الكبير سنة ١٩٧٠ لأولاده، وألقاها ابنه الشيخ محمد أبو الهدى وكان في الصف الثالث آنذاك في احتفال المدرسة الغراء سعادة الأبناء بجوارالجامع الأموي